RE:WIND

Объявление

сюжет игры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » RE:WIND » Silencio » Who let the dogs out?


Who let the dogs out?

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Время и место:
02.12.2023, вечер после собрания Пожирателей Смерти. Холл коттеджа Гэвина МакГинна, штаба Пожирателей Смерти.

Действующие лица:
Квентин Рейвенвуд, Люциус Малфой.

События:Ситуация: Члены одной темной партии, стоящие рядом по одну сторону баррикад и преследующие общие идеологические цели - казалось бы, что может послужить причиной для конфликта? Однако один уже случайно перешел дорогу другому, а сила действия равна силе противодействия, как говорил один мудрый англичанин.

0

2

Heartbeat, increasing heartbeat
As twenty cannibals have hold of you -
They need their protein just like you do!
This town ain't big enough for the both of us,
And it ain't me who's gonna leave. ©

Было время, когда, сидя по правую руку от Темного Лорда, молодой Люциус чувствовал, что гордость и восторг переполняют его, а от осознания собственного превосходства и собственной значимости перехватывает горло. Да, хотел бы он и по-прежнему мерить свой достаток и свое положение в обществе положением своего кресла за столом Пожирателей Смерти; тогда, с этими розовыми очками на глазах, все было бы гораздо проще и спокойнее. Однако в данный момент отнюдь не статусность привлекала его в приближении к Волдеморту. Нет, просто поднявшая ценность персоны Люциуса в глазах Его Темнейшества гарантировала семье Малфоя сохранность и безопасность, и ради завоевания этого уважения, наверное, даже стоило сидеть в тюрьме.
Впрочем, на этом положительные стороны малфоевского заключения заканчивались. Каким бы оптимистом в последнее время ему ни пришлось стать, другие плюсы найти было проблематично. На этот раз заключение не было столь продолжительным, как в прошлые годы, но оно все равно негативно сказалось на состоянии Люциуса: подорвало его моральное, да и физическое здоровье - вот только на следующий день у Люциуса была назначена встреча с колдомедиком, который должен был вылечить ему выбитые зубы и прописать новый усиленный курс специальных противотуберкулезных зелий. В таком возрасте и так изрядно попорченному организму Малфоя было очень тяжело перенести даже непродолжительный физический стресс, так что восстановительный цикл новой "регенерации" обещал оказаться долгим, - какой бы душевный подъем он ни ощущал, оказавшись неожиданно на социальной вершине мира в роли пострадавшей невинно жертвы.
В общем-то, обвинение против него и впрямь было пустое. Недоказанный Cruciatus, сфабрикованная ерунда про убийство четы магглорожденных, к которому Люциус не имел никакого отношения, но которое, собственно, и умудрилось вывести Поттера из себя и заставить его броситься хватать первого попавшегося виновника... На протяжении всего времени заключения Малфой бесился и изнемогал от яростного желания поквитаться с тем бездарным имбецилом, смеющим называться Вальпургиевым Рыцарем, из-за которого его чуть ли не каждый день избивал стражник, возомнивший себя его кровным врагом и жаждущий мести. Конечно, Люциус и раньше был невысокого мнения о молодом поколении Пожирателей, а теперь, после чьей-то оплошности, которая стоила ему более трех месяцев кошмара, он был готов разочароваться в них всех, выбравших сторону столь безмозгло и подставляющихся под удар столь опрометчиво, раз и навсегда. Во время Барти Крауча-старшего и Аластора Муди, - думал Люциус, - великим мастерством и ловкостью нужно было обладать, чтобы совершить все задуманное и выйти из воды сухим. Впрочем, после суда вся эта праведная ярость как-то развеялась, спала. Однако холодное любопытство - кого же ему нужно благодарить - осталось; и сегодня оно, наконец, было удовлетворено.
Квентин Рейвенвуд никогда не представлял для Люциуса особого интереса, поэтому, услышав имя, старику даже пришлось с трудом восстанавливать в памяти облик сего джентльмена; однако потом определенные ключи к персоналии в голове Малфоя все-таки нашлись. Это был министерский работник средней руки, находящийся на должности вполне безопасной и благодатной для шпионажа и потому естественно обладающий безупречной репутацией; он был хитер, ловок и первым из той кучки замеченных Пожирателей спохватился о безопасности, бросившись вслед за Беккетами, чего нельзя было у него отнять; при благородных корнях у него было странно плебейское лицо - хотя, возможно, этот эффект создавался из-за бороды, которую Люциус всегда считал признаком дурного тона, да и по старой памяти связывал исключительно с Азкабаном, где бритье было, наверное, последним, о чем вообще задумывался человек. Ничего более значимого о Рейвенвуде Малфой припомнить не смог, да ему и не нужно было. Собственно, их разговор обещал представлять собой лишь... да, дружескую беседу, совет-предупреждение, а никак не яростную перебранку - и для этого не были важны какие-либо детали, какие-либо нити манипуляции вообще. Люциус имел свои виды на использование правды о том убийстве, и вовсе не собирался выкладывать все карты на стол Визенгамота сейчас - нужды в этом пока не было, да и толк был бы минимален.
Итак, когда собрание закончилось, и люди начали  расходиться, Малфой, вместо того чтобы аппарировать сразу, подождал появления Квентина в несколько сумрачном вечернем холле. Тот вышел из комнаты один, без сопровождающих; тем легче было провести тот короткий диалог, который планировал Люциус. Тогда, немного прихрамывая, но элегантно опираясь на трость, он подошел к молодому человеку и хрипловатым из-за неукрощенной болезни, но таким же вкрадчивым голосом, как обычно, произнес:
- Мистер Рейвенвуд, не уделите ли Вы мне несколько минут Вашего времени? Это касается... осторожности, если позволите, - жестом приглашая его отойти в сторону для беседы.

Отредактировано Lucius Malfoy (2015-08-30 21:39:05)

0

3

Find a well known hardman and start a fight
Wear your shell suit on bonfire night
Fitting a circular hole with a peg that's square
But just don't sit down 'cause I've moved your chair

Обычное собрание единомышленников, сегодня оно прошло на редкость непродуктивно, но зато ознаменовалось триумфальным возвращением в их ряды старого боевого товарища, невинно пострадавшего и, наконец, вызволенного из тюрьмы.
Квентин прекрасно понимал, что, по-хорошему, на месте Люциуса Малфоя должен был оказаться он сам. В конце концов, именно он погнался за парой грязнокровок, когда старина Гойл, никогда не отличавшийся привилегией думать, имел неосторожность раскрыть местоположение всей их братии. Именно Квентин успел схватить незнакомого мужчину за мантию с последний момент перед тем, как тот аппарировал. Затем - двойное Avada Kedavra, неизменно не знающее пощады и промаха, Morsmordre, и дело с концом. Совершенно не в стиле Рейвенвуда, предпочитающего лишний раз не марать руки и вместо этого орудовать более тонкими и верными ему Obliviate и Imperio. Однако был отдан приказ избавиться от свидетелей. Сказано - сделано. Остальное уже не его забота, если только авроры вдруг не решат взяться за дело основательно, а не спустя рукава, как они в последнее время привыкли работать.
Но единственный аврор, который мог бы всерьез заподозрить, что Квентин Рейвенвуд не так чист, как кажется, уже несколько месяцев чахнет в подвале дома Готфрида Шварца.
И чуда не произошло. Квентин нисколько не удивился, что никому это оказалось не нужно и тем более что в его направлении копать и в голову не пришло. Более того, дело вообще закрыли в считанные минуты, что для Квентина, надо сказать, уже явилось сюрпризом. Знаменитый мистер Поттер, очевидно, совсем загнался, бедняжка. Или ему просто потребовалось повесить на своего давнишнего недруга все, что только можно поставить ему в вину. Мистер Малфой - бывший Пожиратель Смерти? о погодите-ка, не просто так распространено мнение, будто бывших Пожирателей Смерти не бывает (тем более что в данном случае это - чистая правда). К тому же убийства по счастливому совпадению произошли в день его рождения, так отчего бы не решить, что старик пожелал, так сказать, побаловать себя? Логично? Логично.
Словом, плохо для Малфоя, не правда ли? Что до Квентина, как уже говорилось выше - не его забота. Правда в том, что если Поттеру потребовалось сделать Малфоя козлом отпущения - он бы нашел причины его посадить за решетку и без подачи Рэйвенвуда.
Впрочем, на днях, можно сказать, справедливость восторжествовала. В некотором роде. Малохольный Избранный поплатился за свою халатность, в то время как честь мистера Малфоя - хотя бы частично - оказалась восстановлена, а его свобода возвращена ему в полной мере, более того - в плане уважения, веса его мнения в обществе он даже кое-что выиграл. Не на что жаловаться, не так ли?
Что, впрочем, не умаляло того, что Люциус наверняка был не прочь обменяться парой слов с тем, по чьей вине пришлось несколько месяцев испытывать крайний дискомфорт от пребывания в стенах Азкабана. Квентин прекрасно понимал это, потому как на его месте сам бы горел желанием поступить точно так же и не исключал возможности, что всего одним разговором дело не ограничится.
Итак, Квентин ждал этого разговора. Вопрос состоял лишь в том, как скоро он произойдет.

- Мистер Малфой, - обернулся он к пожилому мужчине. - Какая честь. Примите мои поздравления с освобождением из заточения, - Квентин позволил себе мимолетную ухмылку - ну, куда же без доли самовольства, тем более когда есть чем, с позволения сказать, поддразнить и над чем позлорадствовать. - Я весь внимание. Так о чем именно вы хотели поговорить? - о, он прекрасно себе представлял, о чем старший соратник мог пожелать завести с ним разговор. Здесь было немного вариантов, особенно если дело касалось осторожности - сама по себе весьма занятная тема, согласитесь? - в их случае и вовсе не оставляющей простора для фантазии. Что ж, пусть старик выскажется, почему бы и нет.

0

4

Get around town, gentlemen.
It’s the bodies count down.
We need someone to go to jail for us. ©

Странно, но при виде издевательской ухмылки Квентина Люциус не ощутил никакого особенного прилива злобы и мстительности, хотя, наверное, имел на это полное право. В конце концов, не каждый день тебя, будто нарочно поддразнивая, поздравляет с возвращением из тюрьмы человек, который должен был по закону оказаться на твоем месте; любой правильный гражданин на месте Малфоя, должно быть, начал бы брызгать слюной и мордовать нахала, чтобы хотя бы таким образом компенсировать его благополучную жизнь за счет чужих неприятностей. Однако Люциус, как и Рейвенвуд, слишком хорошо понимал, как мало значит закон в современном мире неожиданных потерь и аффективных поступков, а потому на его недвусмысленную дерзкую провокацию ответил лишь той же дипломатичной усмешкой.
- Thank you indeed, - произнес он без тени сарказма в голосе, как бы невзначай проведя языком по тем обломанным пенькам жутковато обнаженных зубов, которые, благодаря Рейвенвуду, ему теперь предстояло растить заново. Посторонний человек, наблюдающий этот разговор и не знающий его истинную подоплеку, вряд ли заподозрил бы в словах Малфоя какое-то второе дно, потому как прозвучали они вполне нейтрально - однако глаза его в этот момент неприятно блеснули. - Смею полагать, Вы прекрасно знаете, что именно я хочу с Вами обсудить. Собственно, это касается того чудесного аккуратного убийства, которое Вы совершили восьмого августа этого года и которое повесили на меня по не самым ясным причинам.
Возможно, многие манипуляторы малфоевского класса растянули бы прелюдию перед действительной темой дискуссии на долгий пятиминутный монолог, но Малфой в таких делах тянуть не любил. Он переходил сразу к делу, бил своими намерениями под дых - это всегда добавляло в беседу легкий элемент наслаждения бесподобной палитрой реакций собеседника, обычно неготового к такому быстрому обозначению сути. Люциус и сейчас сделал несколько театральную паузу для того, чтобы проследить за поведением Квентина; однако сделал он это скорее автоматически, чем намеренно, потому как и не ожидал, чтобы этот циничный киллер-профессионал, каковым в его возрасте когда-то являлся и сам Малфой, доставил ему удовольствие неожиданной бледностью или даже мимолетным вздрагиванием. Квентин, разумеется, не вел себя, как Лили или Джинни, с которыми доводилось в последнее время беседовать в таком стиле Малфою; он не подарил ему наслаждение ни страхом, ни гневом. Такие трюки прокатывали только в беседах с несдержанными грязнокровыми трусами, и Квентин к таковым явно не относился; Люциус даже ощутил едва различимый прилив уважения, впрочем, тут же подавил его в себе.
- Однако, - продолжил он, - если Вы полагаете, что теперь я намереваюсь обвинять Вас, или, упаси Мерлин, мстить Вам за то, что попал за решетку, Вы глубоко ошибаетесь. Вы сделали все, что от Вас требовалось в критической ситуации; я на Вашем месте сделал бы ровно то же самое, и на самом деле Ваш поступок заслуживает лишь похвалы. Мое предупреждение будет заключаться несколько в другом. - Малфой снова замолчал на несколько секунд, держа в некотором роде интригу; он огляделся по сторонам, как будто риск быть подслушанными мог вообще как-то повлиять на его решение, потом снова повернулся к Квентину.
- Понимаете... - проговорил он, глядя вверх, будто раздумывая о чем-то, и внутренне чувствуя бесконечный восторг от возможности снова вести эту театрально-дипломатическую игру, хоть и не показывая его внешне. - Они так и не нашли убийцу. Разумеется, они сняли с меня все обвинения, так как у них не было достаточно доказательств - да и быть не могло. Однако в Визенгамоте и Аврорате, да и вообще в магическом сообществе, по-прежнему существует определенный процент личностей, полагающих, что обвинения были сняты с меня именно за недостатком доказательств. И хотя моя репутация сейчас восстановлена, в силу моих... планов на будущее я не могу позволить себе, чтобы некоторые по-прежнему не верили в мою невиновность. Вы понимаете, о чем я говорю? Хорошо, тогда я выражусь еще яснее. Я могу предоставить им настоящего убийцу и таким образом окончательно обелить себя, закрепить свое положение. Что Вы об этом думаете?
Во время последних слов Малфой снова перевед взгляд прямо на Квентина и выжидающе улыбнулся, желая наконец увидеть его волнение. Что же, неужели ты даже не отведешь взгляда, не облизнешь пересохших губ? В конце концов, я заслужил наслаждение твоим страхом, как бы ты ни был мне безразличен.

0

5

Бедный, бедный мистер Малфой, так старался произвести на Квентина впечатление, а тот даже не удосужится придать своему лицу менее скучающее выражение. Впрочем, скука эта тоже была в большой степени напускной, за которой удобно прятать все, что душе угодно, от волнения до азарта, оставляя на поверхности только легкое раздражение, толику внимания и впечатление твердотелости.
Ради кого это шоу одного актера, устроенное Малфоем? Здесь и сейчас они оба были в своей стихии - стихии полуправд, лицемерия, театральных ужимок, вкрадчивого шепота, тонких манипуляций, поиска слабых мест оппонента и опутывания его паутиной, и хождения по лезвию. Впрочем, может, Малфой просто уже не мог по-другому - сколько Кью его знает, все говорило об этом. И, раз уж на то пошло, не он один. Квентину и самому каждый раз тяжело было отходить от всего этого и прибегать к искусству искренности, и даже в стенах родного дома, боясь сболтнуть лишнего, выдать себя, подставить под удар семью, он не мог позволить себе роскоши не играть продуманной во всех деталях роли.
Чуть склонив голову набок, он выслушал собеседника, выдержал паузу, чтобы убедиться, что тому больше нечего сказать, после чего вежливо улыбнулся, кивнул будто бы сам себе и только после этого заговорил:
- Не было необходимости выражаться яснее, однако, спасибо. И спасибо за предупреждение, мистер Малфой, но дело в том, что... - улыбка его стала еще шире. - вам никто не поверит. Вас оправдали, да, но нет причин верить вам на слово - а вам ведь нечем подкрепить свои обвинения, не так ли? - и тем самым подвергать сомнению мою честь. Видите ли... у органов правопорядка на меня ничего нет, моя репутация была и остается незапятнанной, и, как вы, должно быть, могли заметить, я тщательно слежу, чтобы этого не изменилось. К слову, надеюсь, мне не обязательно вам напоминать, что ваше заключение произошло по прискорбному стечению обстоятельств, а не по моему злому умыслу? Вам просто не повезло, на вашем месте мог оказаться кто угодно, - пожал плечами Квентин. - Мне жаль, что так вышло, - по тону можно было представить, настолько ему было "жаль", но я вас умоляю, ведь не рассчитывал Малфой на жалость в самом деле? - Так что, - с едкой долей снисходительности Квентин издал тихий смешок, - хорошая попытка, но, вы уж меня извините, бессмысленная.
"Чудесного аккуратного убийства", "сделали все, что от вас требовалось", ишь. Приятно, когда тебя хвалят, даже в столь щекотливой ситуации, когда в то же время угрожают твоей свободе.
Надо заметить, Квентин прекрасно отдавал себе отчет, что Люциус Малфой - достойный противник, которого действительно стоило бы опасаться. Он как феникс: то терпит неудачу за неудачей и загибается, но рано или поздно снова выбьется в люди и окажется на пике сил и славы. Кью не сомневался, что если сильно насолит этому человеку, тот найдет способ попортить ему жизнь, ровно как и он обязательно попытается вывернуться с наибольшей для себя выгодой, чего бы это ему не стоило. Малфой не открыл Америки, призвав к бдительности, лишь указал, из какого угла в темноте за спиной стоит ждать еще одного ножа, а следовательно, оглядываться туда почаще. Но сегодня - Квентин ощущал себя вполне в безопасности.

0

6

So you're feeling entitled to a sense of control and make decisions you think are your own...
You are a stranger here, why have you come? We are the fire, we see how they run.
I've got nothing left to prove, cause I've got nothing left to lose.
See me bare my teeth for you. ©

Что ж, не нервничает - значит, не нервничает; разочарованию Люциуса, знаете ли, не то что не будет предела. Нет, конечно, было бы приятно ощутить себя вернувшимся в полную силу властителем душ, один небрежный взгляд которого может заставить самого непробиваемого противника покрываться холодным потом; но, в конце концов, не так уж он и старался произвести на Квентина впечатление - сейчас его задача состояла в другом. Сейчас он, скорее, напротив, проявлял некоторое уважительное снисхождение к достойному противнику. В конце концов, будь Квентин абсолютно бездарен и бесполезен, как большинство других Пожирателей его поколения, Малфой бы даже вряд ли задумался о том, чтобы поговорить с ним с глазу на глаз, прежде чем испортить ему жизнь, - и до поры просто не замечал бы его, не удосуживаясь даже произнести слова предупреждения, чтобы потом неожиданно сделать свой непременно меткий роковой выстрел.
Напрасно же Квентин недооценивал его возможности. Наверное, старость и впрямь заставляет планку рейтинга понизиться безвозвратно; хоть волшебники и стареют медленнее магглов, в случае Люциуса, пережившего на своем веку достаточно, чтобы полностью поседеть, это не работало. Однако, наряду с многочисленными физическими недостатками, старость прибавляла ему бесчисленное множество преимуществ перед своими младшими соратниками, и, что важнее, немалочисленными врагами. В пожилом возрасте Люциусу удалось стряхнуть с себя все стереотипы, которые раньше липли к его шкуре, как перья к смоле; теперь он уже не так отчетливо ассоциировался с тем закостенелым подонком, каким был раньше. Доверие к старику просто из принципа было больше, чем к зрелому мужчине, - и потому любой обвинительный акт в его адрес выглядел для большинства надуманным и лживым, а любое его оправдательное высказывание почти не требовало доказательств. Большинство также уважало старость как признак ума: любое его слово обладало бы куда большим весом, чем то же самое, сказанное кем-то младшим и менее уважаемым. Но главным был опыт, бесценный опыт, приобретенный Малфоем за каждую секунду семидесятилетнего срока жизни в этом вполне бренном теле - который позволял ему строить грандиозные планы без самонадеянного преувеличения собственных сил и держать нос по ветру даже в такие моменты, когда всех остальных фигурально одолевал хронический насморк. За всю свою жизнь Люциус набил себе столько шишек и совершил столько ошибок, что, когда пришло время на них учиться, пособие оказалось более чем всеобъемлющим.
Поэтому сейчас, собираясь доставить Рейвенвуду массу удовольствия, Малфой прекрасно знал, что он делает - и дело здесь было вовсе не в хорошей театральной игре, которая была у него в крови, и вовсе не в его раздутом эго. Услышав самоуверенный ответ своего оппонента, Люциус лишь расплылся в самодовольной улыбке.
- О, Вы так считаете? - произнес он таким тоном, который при всей его вежливости ясно давал собеседнику понять, что то, что он там себе считает, - полная ерунда. - Well, good for you then, Mr. Ravenwood. Однако на Вашем месте я не был бы так уверен в себе. Неужели Вы думаете, что я не понимаю очевидного? Естественно, с моей стороны было бы неразумно броситься сию секунду в Визенгамот и попытаться с пеной у рта доказывать недоказуемое, едва меня освободили - это было бы по меньшей мере подозрительно... Однако некоторые вещи не нуждаются в доказательствах, если людям заранее дан повод верить утверждениям на слово. И, собственно, вот в чем заключается мое предупреждение... если Вы, мистер Рейвенвуд, допустите хоть одну незначительную ошибку, которая оставит Вашу прекрасную репутацию, которой мне впору позавидовать, не столь незапятнанной, я не остановлюсь перед тем, что мы с Вами, по определению, идеологические партнеры. Впрочем, думаю, это и так было ясно без слов. Не так ли?
Путей превратить свое мнение в слух, а затем и в глобальную убежденность у Люциуса теперь была масса. Сегодня уволился Кингсли, и должны были состояться выборы - а на приеме в честь предвыборной компании пустить слух не составило бы труда. Тем более, пресса сейчас - как, впрочем, и всегда - любила сенсации... А у Драко, кажется, были там связи - вполне определенного характера; хотя Люциус еще десять раз подумал бы, прежде чем прибегать к помощи сына в таком щекотливом предприятии.

Отредактировано Lucius Malfoy (2015-08-30 21:41:06)

0

7

Got criminal record, I can't cross state lines
First on the bad list and you're last on mine
Lookin' for a scapegoat, long past due
Walking down the aisle, staring straight at you

Приятно было смотреть, как старик заливается соловьем, растрачивая себя на объяснение очевидных вещей. Но приятно это если только не вникать в суть слов, иначе может остаться неприятный осадок.
Как уже говорилось выше, Квентин не дурак, чтобы недооценивать Люциуса Малфоя - а недооценивать не стоит не только его, но лучше вообще каждого, особенно когда дело касается подлости и предательства. Вдобавок к этому, кто угодно мог бы заметить, что мистер Малфой - весьма достойный противник и не в меньшей мере опасный. Квентину казалось, что нет нужды лишний раз озвучивать подобное - им обоим это прекрасно известно о личности Малфоя и понятно без слов.
Разумеется, Люциус глаз с него не спустит и приложит все усилия, чтобы жизнь ему медом не казалась. Когда тебе воздается не по твоим заслугам, совершенно естественна жажда мщения. На взгляд Квентина, конечно. Но все они, "идеологические партнеры", одной породы.
Разумеется, личность Малфоя сейчас, вероятно, будет набирать все большую популярность, а его слово будет иметь все больший вес. Люциус Малфой - птица высокого полета, и за время обитания в среде себе подобных наловчился различным методам воздействия на человеческое сознание. По правде говоря, не хотелось бы признавать, но он был прав: вовсе необязательно располагать существенными - и какими-либо вообще - доказательствами, чтобы посеять зерна сомнения в человеческих умах. А доказательства едва ли теперь удастся найти - раз уж это оказалось аврорам не под силу даже по горячим следам, и они не придумали ничего лучше, чем обвинить в убийствах первого встречного. Это не важно.
Но только представьте, как все сложилось бы, выгадай мистер Малфой удобный момент подставить Квентина. Первый же вопрос по части личности обвиняемого: "Кто такой этот Рейвенвуд?". Видите ли, мистер Рейвенвуд может похвастаться, что даже налоги платит всегда исправно и в срок, но не тем, что широко известен людям благодаря своему безукоризненному авторитету. Тактика не привлекать к себе внимания хорошо работает, если никто не жаждет это самое внимание к тебе нарочно привлечь. В иных случаях то, что тебя никто не знает и никому ты не бросаешься в глаза, может оказаться не так уж и на руку.
Дело десятое, откуда бы Малфой мог узнать истинную личность убийцы, если сам к делу непричастен, ровно как и то, что дело ни с того ни с сего всплыло бы после того, как его давно забыли. Главное - заставить людей задуматься, даже если утверждение покажется им не столь уж и убедительным.
Но эффект будет совсем другой, если удастся повесить на Рейвенвуда это в придачу к... чему-нибудь еще. Мало ли, чему. Но уж не к хождению среди магглов в одежде, нарушающей статут о Секретности, конечно.
А потому, зная, что кое-кто жаждет отправить тебя за решетку, лучше лишний раз проявить осторожность и постараться не оступаться.
И разумеется, Квентин, в свою очередь, будет держать ухо востро и приложит все усилия, чтобы не дать противнику возможности ему навредить.
- Ясно как день, - кивнул Квентин и растянул губы в ухмылке. - Посмотрим, мистер Малфой. Поживем - увидим. Что ж, удачи вам с этим делом, - с насмешкой произнес он - само собой, ни о какой искренности в этом пожелании речи не шло. - Если у вас все, то, с вашего позволения, я вас покину.
Приятно было пообщаться, надо сказать, хотя и не было в этом особой нужды; ну а теперь разговор и вовсе оказался исчерпан. Мистер Малфой, очевидно, был с Рейвенвудом солидарен - судя по тому, как, не удостоив того и ответом, молча трансгрессировал. Квентин же, хмыкнув, некоторое время после этого еще помедлил, прежде чем последовать его примеру и вскоре также покинуть мрачный, неприветливый, злосчастный во всем этом деле штаб их организации.

0


Вы здесь » RE:WIND » Silencio » Who let the dogs out?