RE:WIND

Объявление

сюжет игры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » RE:WIND » Silencio » He sings for you so tenderly: "Apple of my eye!"


He sings for you so tenderly: "Apple of my eye!"

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Время и место:
20 октября 2039 года. Дурмстранг, кабинет профессора Темных Искусств.

Действующие лица:
Люциус, Скорпиус и Мориган Малфой.

События:Прошло очень много - почти четырнадцать - лет после окончания Третьей Войны. События последнего противостояния - смерть Драко, убийство Гарри Поттера, гибель Малфой Мэнора - заставили Люциуса удариться в бега и в итоге осесть в Дурмстранге на должности преподавателя темной магии: единственном месте, где он смог спастись от преследования английских властей. Скорпиус с Лили также не выдержали жизни на пепелище и уехали жить за границу, где и поженились. Дед и внук не писали друг другу, не встречались больше никогда. Никогда - пока в Дурмстранг не поступила старшая дочка Скорпиуса, Мориган, а Люциус не имел неосторожность привязаться к ней.

0

2

Если бы в начале своего изгнания Люциус знал, что однажды будет вот так полулежать в кресле за своим рабочим столом, а перед ним, на столе, болтая тонкими детскими ножками в черных туфельках, будет сидеть эта девочка, его правнучка - он, наверное, не отчаивался бы так, и не пил, и не думал, что смысла жить дальше нет.
Мориган говорила что-то, об учебе, о подругах и друзьях, о прочитанных книгах, а он улыбался, не понимая ни слова, и чувствовал себя необычайно счастливым впервые за очень, очень долгое время. Он был как утопленник, который почти уже захлебнулся в тинистой жиже, но в последний момент оказался вытянут на поверхность - и до сих пор не мог отдышаться от восторга.

Мориган появилась в его жизни полтора месяца назад. Ровно за полгода до этого Люциус похоронил жену - и, казалось, себя вместе с ней.

A man surrendered
Can never find his own forgiveness.
How many deaths I can't let go? ©

В молодости он не представлял себе, как можно устать от жизни. Однако в августе этого года ему исполнилось уже восемьдесят пять, и он понял, что да, он устал. Когда-то жизнь была легка; дни пролетали мгновенно, не успев начаться, за рассветом сразу наступал закат, за закатом - рассвет; все в жизни колебалось, двигалось, суетилось. Он тоже двигался и суетился, и это было ему в радость. Но вот уже тринадцать лет подряд ему казалось, будто он тащит по пустыне какую-то совершенно непосильную ношу - камень Сизифа, крест разбойника - которая все ниже и ниже пригибает его к земле. Наверное, этим крестом была зима 2026 года. Она окончательно подкосила его. Люциус мог пережить многое, но не это.
Природа создала старческое умопомрачение для того, чтобы в почтенном возрасте не было так страшно и больно вспоминать все произошедшее с тобой за долгие годы; но к Люциусу, к несчастью, небо не было столь благосклонно. Он помнил все события трех войн с такой зубодробительной отчетливостью, что безжалостные призраки прошлого до сих пор преследовали его в кошмарах.
Чаще всего, конечно, он видел Драко. Он, казалось, терял его заново каждую ночь. Он мог с уверенностью сказать, что даже физически чувствовал во сне, как кровь сына заливает его руки, пока тот бессвязно хрипит, и стонет, и не может ответить ни на один дикий вопль, который рвется из глотки его отца. Это было похоже на те кошмары, когда ты хочешь спастись бегством от чудовища и не можешь пошевелиться: так и Люциус всякий раз хотел вылечить неожиданно открывшиеся по всему телу Драко раны, но не знал контр-заклятия и мог только бессильно рыдать, качая в объятиях его холодеющее тело. В других кошмарах Люциус видел пылающий Малфой Мэнор. Он стоял возле ворот на коленях и со слезами на глазах смотрел, как рушатся впереди стены единственного места, которое он мог назвать своим домом, превращаясь в холодные величественные руины, и слушал, как изнутри доносится дикий, агонический вой его умирающей собаки. Недавно ему стала также сниться Нарцисса. Она смотрела на него тем уничтожающе холодным взглядом, полным ненависти и боли, - как тогда, когда он, заикаясь и всхлипывая, сообщил ей о смерти Драко, - и уходила, и закрывала за собой дверь, а когда он вбегал в комнату, уже лежала там - на холодном белом шелке, в холодном белом гробу, окруженная благоуханием холодных белых лилий. И он целовал ее лоб, и руки - все тоже холодные и белые - и снова плакал, плакал...

Самое страшное было то, что все эти ужасы действительно когда-то произошли с ним - взаправду, наяву. Просыпаясь в холодном поту, Люциус знал, что это было не видение, не морок, а просто воспоминание, которое он никогда не будет в состоянии отпустить.

Мориган не знала ничего о том, что снилось ее прадеду. Она приходила после занятий или задерживалась после его уроков темной магии - и говорила о настоящем, о будущем. Она сама была настоящим и будущим; Люциусу казалось, что в ее обличье к нему приходила сама жизнь. Он разрешал Мориган делать все, что угодно: сидеть у него на столе, играть с его совой, одалживать его книги, примерять его мантии, заплетать ему косички - все, лишь бы она всегда оставалась рядом, с ним, никуда не уходила. Он боялся спугнуть ее неловким движением, неловким словом. Он был бережен и ласков с ней, будто она была птичкой, которую он с великим трудом подманил, чтобы покормить из ладони; он еле дышал, боялся лишний раз пошевелиться от страха, как бы она не улетела.
Мориган была дочерью Скорпиуса - и той, Лили. У нее были темно-русые волосы бабушки, Астории, и карие глаза матери; внешне она была ни капли не похожа на отца, которого Люциус до сих пор так любил. Но воспитание Скорпиуса сквозило в каждом слове, каждом жесте Моры, и когда Люциус впервые услышал ее имя, а потом увидел ее, первокурсницу - он уже не сомневался, что ему не послышалось. "Темные искусства буду преподавать у вас я, профессор Люциус Малфой", - представлялся он потом на первом своем занятии с первокурсниками, с ужасом и надеждой ловя взгляд одной только Мориган, загорающийся - к его величайшему облегчению - удивлением и восторгом. А ведь Скорпиус мог бы рассказать ей много всякого о нем. Например, о том, как он, в умопомрачении темного инстинкта, приказал зверски убить ее, Моры, мать. О том, как в приступе безумной боли и ярости он убил, убил Спасителя, надежу и опору всего магического сообщества - ее, Моры, деда. О том, что все три войны подряд он верно служил дьяволу во плоти и однажды продал ему свою душу, а теперь так и остался неполноценным, моральным калекой. Но Скорпиус не рассказал. Вероятно, он просто не упоминал о том, что Люциус существует, счел благоразумным просто о нем забыть.

А Люциус всегда о нем помнил.

Каждый раз, когда Мориган приходила к нему, Люциус боролся с желанием попросить ее написать Скорпиусу о том, что они встретились (где-то в глубине его сознания жил сладкий миф о том, как Скорпиус тогда приедет, увидит его, постаревшего еще сильнее, побелевшего, как смерть, забудет ему все его страшные грехи, простит его, обнимет, позволит приезжать на праздники); но каждый же раз он боялся последствий такого признания, чувствуя, что видеть Мору имеет право лишь украдкой, и убеждал ее покамест молчать. Он не знал, насколько долго девятилетняя девочка сможет хранить их общение в тайне и старался просто не думать об этом, живя этими маленькими, простыми для Моры, но такими важными для него встречами.
Люциусу не хотелось даже представлять, что с ним произойдет, если вдруг у него отнимут этот, последний кусочек смысла. Он был, казалось, слишком стар, чтобы вытерпеть еще одну потерю.

Мора сидела на столе и лопотала; Люциус неотрывно смотрел на нее и кивал, не зная, о чем она говорит. За дверью раздавались шаги, которых он не слышал и не хотел слышать.

0

3

Он кидает взгляд на её лицо, пока она не замечает его присутствия. Её отец говорил, что она пошла в свою бабушку, Асторию, унаследовав её холёные, женственные черты, но никогда не упоминал, что было в ней что-то от бабушки её отца, Нарциссы. Быть может безупречная осанка или звонкий, но спокойный голос, сложно было сказать – в семье Малфой беседы про чету Люциуса и его супруги не приветствовались.
Что это за нелепая подвеска, дорогая? Я думал, у тебя хороший вкус. Надеюсь, ты позволишь? Я в состоянии купить тебе что-то менее старомодное.
Она, всегда такая ласковая с ним, с нежной, задумчивой улыбкой, мрачнеет и смотрит на него совсем другим взглядом, не тем, к которому он привык, но жёстким и непробиваемым. Он даже готов поклясться, что у неё темнеют её обычно тёплые, и уже такие привычные для него, карие глаза. Она смотрит на него с лёгким, презрительным отчуждением, явно давая понять, что подобные шутки не для неё.
Она нервно, несдержанно, сбрасывает его руки со своей шеи и обвивает свои плечи руками, словно ей зябко. Ему хочется привлечь её к себе, но она напоминает ему незнакомку, которую он никогда по-настоящему не знал. Он старался не замечать те её стороны, которые доверия не вызывали. Он властно касается её руки.
Мора, зачем тебе это - выходить замуж за меня? Ты же всегда делаешь только то, что одобряет твой отец. А его этот союз не радует. - Он кривится в усмешке, посмеиваясь над её детской привычкой быть правильной для своего отца. Но у Моры не так просто выбить землю из-под ног. - Разумеется не радует. Ведь я не люблю тебя. – Он смотрит на неё скептически, как на безумную, словно она призналась ему в любви. Девушки так любят набивать себе цену и вытягивать деньги и комплименты из мужчин. Но он выбрал ту, чьи мысли не укладывались у него в голове. Как и усмешки, так похожие на её отца. – Не драматизируй, дорогой. Я буду тебе гораздо лучшей женой, чем та, что устраивала бы тебе истерики и не могла закрыть глаза на твои похождения. Не нужно тешить меня иллюзиями, что тебе не нужно всё это. И всё, о чём прошу, если у нас родится сын, назвать его Люциус. Для меня это важно. - Как звали твоего дела, я не ошибаюсь? Слышал о нём много нелестного, к примеру... - Тебе лучше замолчать. Ты не смеешь о нём говорить. И мне безразлично, в чём и перед кем он провинился. Для меня он - мой дедушка. Для тебя – мистер Малфой.
Я всё ещё люблю тебя, дедушка, даже столько лет спустя. Сколько бы не проходило времени, я чувствую, что мне тебя недостаёт. Мне не хватает твоего одобрения и взгляда с тщетной попыткой напустить на себя строгость, с какой ты мог бы уберечь меня от многих ошибок, которые я совершила.
Мне не хватает твоей ласковой улыбкой, которую ты мне дарил просто так, ни за что, ты пустил меня в своё сердце без тех ожесточённых боёв, к которым в нашей семье я привыкла. И я никогда не забуду тебя. Даже если папа смог тебя стереть из своей памяти - во что я не верю - даже если все, для кого ты был по-настоящему дорог, давно покоятся в могиле, я буду тебя помнить.
Я выросла, но всё ещё надеюсь, что когда-нибудь стану великой колдуньей. Я не позволю нашему роду пасть в пучину безвестности и оказаться забытым, как произошло со многими другими семьями, покинувшими родину. Когда-нибудь я вернусь туда, где ты чувствовал себя счастливым и где пролил много кровавых слёз.
Я, как и прежде, не стала бояться трудностей, но я боюсь полюбить. Я не верю, что чувства делают человека счастливым. Они опасны тем, что их могут отнять и оставить не проходящую пустоту, которую не могут заполнить другие. И всё же, я тебя помню. И улыбаюсь своей задумчивой улыбкой, когда задаюсь вопросом, гордился ли бы ты мной такой или был бы разочарован. Но я знаю, ты меня бы не осудил. Правда, это не изменит того, что я никогда не перестану винить себя в том, что когда-то была всего лишь ребёнком, и не сумела понять, насколько ты был одинок.

****

Двенадцать лет назад.

Она с очаровательной, немного строгой, но детской непосредственностью восседала на столе Люциуса Малфоя, перебирая в воздухе ногами и воображая себя ужасно важной и взрослой – как минимум министром Магии. Мориган ловит взгляды дедушки, и отвечает ему нежной улыбкой, полной безмятежной. Если бы она знала, что ей суждено забыть, как можно так искренне улыбаться, то была бы ещё больше признательна тому времени, когда она могла себе позволить быть ребёнком.
Её сердце было довольно и убаюкано – её любили. Пусть она не обладала задорной и притягательной энергией младшей сестры – с обаянием Вивиан было бессмысленно соперничать, пусть она была слишком серьёзной и рассудительной для своих лет, пусть над её причудливыми попытками утащить больше книг, чем она могла удержать, пытались посмеиваться одноклассники – до того, как не выяснили, что Мора обладает ещё одной способностью – унижать всякого, кто потрудился ей прекословить.
Она была избалованной девочкой – всё в этой изнеженной малышке выдавало ребёнка, которого ни разу всерьёз не наказывали и которому всё прощалось за красивые глаза. Её мать отдавала себя работе и почти всё свободное время тратила на отца – у обоих горели глаза, как, наверное, горели и в юности, в не столь частые минуты их свиданий. Но, если папа помнил, что он обременён детьми и обязательствами, мама замечала только своего любимца – Брайана, едва ли не вынуждая папу восполнять её отсутствие своим дочерям и невольно развязывая войну за родительское внимание между старшими детьми.
Браю не хватало отца, Море – матери, но она была папиной дочкой, которая своими детскими бедами делилась с ним и, если вдруг разбивала коленку, то торопилась не забраться к нему на руки, чтобы расплакаться, а переодеться в своё лучшее платье, чтобы всегда быть красивой для папы. Уже тогда она чувствовала, что показывать свои слабости нельзя. Может быть, этому научил её брат, который чудесно умел быть по всем её больным местам, получая в ответ полную взаимность, может, что-то иное было тому виной, но эта изнеженная принцесса отчаянно нуждалась в ком-то, кто бы нуждался в ней. В том, чья жизнь бы изменилась, если бы ей вздумалось из неё пропасть. Она чувствовала себя потерявшейся принцессой, которую отец-король никогда не оставил бы попыток найти, но однажды привык бы к тому, что её не было рядом. И в этот момент, такой трагичный для сердца ребёнка, она встретилась взглядами со своим преподавателем по Тёмным Искусствам, того, чью фамилию они носили.
Её брови невольно поползли вверх в робком порыве восхищения – она не могла оторвать восторженного взгляда от мужчины, которого лишь однажды имела удовольствие лицезреть на старой фотографии. Мориган нашла её на пыльном чердаке, куда её заставил, в кромешной темноте, забраться Эдвард Нотт - она проиграла какой-то бессмысленный спор, в который он сам её затянул.
Мора, как и всякий ребёнок, попавший в новый, полный волшебства, мир, ощущала себя словно в сказке, хотя и не торопилась знакомиться с другими детьми сама, но со смущённой дружелюбностью отвечала на их вопросы. Но на уроках профессора Малфоя она беззастенчиво шикала на каждого, кто осмеливался нарушать тишину – надо было признать, подобных смельчаков было немного – и тянула руку, чтобы дать непременно самый развёрнутый и верный ответ с таким усердием, что даже порвала рукав любовно выбранной для неё папой мантии. Но всё это казалось девочке ерундой по сравнению с таким событием – у неё появился дедушка, и они будут вместе встречать Рождество.
Мора подолгу задерживалась в кабинете у дедушки и болтала с ним обо всём на свете, будучи удивительно словоохотливой, как и свойственно детям, которые обычно предпочитают молчать. Тогда её лицо ещё не обладало тем отпечатком грусти, который манил, но лежал на её сердце тяжёлым грузом. Тогда она чувствовала, что имеет право на дедушку. Имеет право на их маленький мир.
Море нужно было поделиться с дедушкой всем на свете – то, что мама стала подкрашивать свои рыжие волосы, пока папа не видел, то, какой Эдвард Нотт глупый мальчишка, потому, что строит козни и считает глупым её, то, что волосы дядюшки Нила столь же седые, как и у дедушки, хотя он ещё не старый. То, что Вивиан разбила любимую мамину вазу, и Мора гордилась тем, что взяла её вину на себя. То, как Брайан сдружился с Роем и его противным братом – этим ужасным Эдом, как её кузина, Скарлетт, донимает её и постоянно подставляет, и как Кайл заставляет её краснеть из-за того, что вечно о чём-то говорит, не подумав.
Ей всё было интересно знать о том, почему звёзды золотистые и почему они держатся в небесной синеве, как палочка колдует и почему дождь бывает холодным и тёплым. Ей хотелось знать всё о дедушке, она понимала, что он уже в том почтенном возрасте, когда человеку нужны покой и тишина и не требовала от него игр и катать её на спине – всё это с лихвой досталось бы ему от Вив, с которой – Мора искренне в это верила – она сумеет их познакомить. И всё же, она не могла усидеть на месте и тормошила дедушку, когда ей казалось, что он заснул, и как-то чуть не расплакалась, когда ей показалось, что он умер.
Море нравилось к нему прижиматься и чувствовать его ладони. Ей нравилось утыкаться носом в его мантию и говорить, что от дедушки пахнет терпким огневиски, который папа почти себе не позволяет, но который стоит у них в баре, тем ароматом, которым иногда веет от старых книжных страниц и чем-то кисловатым, его одеколоном, от которого Мори смешно морщила нос и торопилась достать свой платок, чтобы от души чихнуть по всем правилам. Ей хотелось запомнить его запах. Она не знала, как пахла её бабушка и с детским упрямством не желала думать о причинах, почему папа лишил его того, чего не смог бы восполнить уже никогда.
Как-то дедушка, невзначай, спросил, как родители отважились отдать её учиться туда, где в почёте тёмная магия, и Мора деловито поведала - мама и папа люди хоть взрослые, но разумные, и верят, что любую магию можно использовать как во вред, так и на пользу.
Она же спрашивала у дедушки, где он научился быть таким умным, и не обижалась, получая размытые ответы – она давно уяснила, что взрослые бывают откровенными не всегда. У них такой ритуал, и она бы с лёгким высокомерием фыркнула, попытайся нагнать на себя таинственности её одноклассник, но дедушке она готова была простить всё, что угодно. Гораздо большее, чем, вероятно, надеялся её отец. 
Мора чувствовала себя великий заговорщицей, болтая о какой-то бесконечно важной чуши и украдкой посматривая на дедушку. В каком, должно быть, он будет удивлении, когда она по секрету расскажет ему, что решилась положить конец их холодной войне с папой. Как и всякий ребёнок, она хотела, чтобы те, кого она так любила, любили друг друга. И попыталась, как могла, донести это в восторженном письме до папы, стараясь, чтобы буквы не прыгали от волнения, понукая себя за торопливость. Мора заставляла себя перечитывать исписанный пергамент снова и снова, чтобы не упустить ничего из того, что было обязано вернуть дедушку домой. Она не привыкла, что папа мог отказать ей хоть в чём-то, равно как не привыкла перечить ему, и полагала, что папа разрешит Море приехать на рождественские каникулы и тянуть дедушку за руку за собой.
Ей так ясно представлялось, как он нерешительно бы мялся на пороге, но она напомнила бы ему, что они – семья, и потянула бы его за шарф, чтобы он наклонился, и она могла поцеловать его в щёку. И очаровательно сказать, чтобы он получше побрился, потому, что он царапается. Но всё оказалось не так, как она себе воображала. Когда папа появился на пороге школы, Мора задала дедушке вопрос, которого тот вряд ли ожидал. Она, немного сомневаясь, не делает ли что-то дурное, но не в силах побороть свою любознательность, протянула ему вырванную из учебника страницу - Брайан выудил её из груды хлама, который они помогали разбирать маме в лондонском доме Поттеров.
Дедушка, ты мне расскажешь, для чего это заклинание? Я пробовала, но оно мне не далось – это меня огорчило. Почему оно такое сложное? И для чего оно?
Заклинание, которое у неё не выходило, кидало ей вызов – с этим Мориган так просто смириться не могла. Но она бы предпочла примириться и промолчать, если бы знала, как много значат для дедушки написанные от руки, нервным, неровным почерком, слова. «Сектум Семпра. Против врагов». И как много они значат для папы.

0


Вы здесь » RE:WIND » Silencio » He sings for you so tenderly: "Apple of my eye!"